Serious readers tend to read by season. A worthy book is ripe for the reading in any season, but winter seems to privilege the weightier…
Why would an ardent atheist care about translations of the Bible, and why would Christians be concerned with what an atheist would think? These are rather obvious questions, especially when the atheist is Christopher Hitchens, one of the most influential of the New Atheists.
Nevertheless, Hitchens devoted his column in the May 2011 edition of Vanity Fair to the King James Version of the Bible, which celebrates its 400th anniversary this year.
As always, Hitchens is interesting and provocative. He places the history of the Authorized Version (the name by which the British normally refer to the King James Version) in its political context in the early years of the Stuart dynasty and rightly explains that the interest of King James I in the project was to “bind the majesty of the King to his devout people.” He then offers anecdotal observations of the KJV text, correctly attributing its tone and tenor to the earlier work of William Tyndale, as well as to the unusually gifted committee of translation.
Hitchens is a man of letters, and as such, he takes matters of language with urgent seriousness. He points to the King James Version as a crucial repository of our common civilizational knowledge. As he sees it, “A culture that does not possess this common store of image and allegory will be a perilously thin one.” It is very hard to argue with that warning.
Hitchens is also an avowed enemy of banality, which means that he has little literary respect for modern translations that lack literary and linguistic taste and thus pander to mere popular taste. The King James Version translates 1 Corinthians 13:7 to read: “[Love] Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.” But the Good News Bible translates it as: “Love never gives up; and its faith, hope, and patience never fail.”
As Hitchens states:
This doesn’t read at all like the outcome of a struggle to discern the essential meaning of what is perhaps our most numinous word. It more resembles a smiley-face Dale Carnegie reassurance. And, as with everything else that’s designed to be instant, modern, and “accessible,” it goes out of date (and out of time) faster than Wisconsin cheddar.
He also has little use for attempts to render the text as gender-neutral. He asserts that “to suggest that Saint Paul, of all people, was gender-neutral is to re-write the history as well as to rinse out the prose.”
Along the way, Hitchens takes legitimate shots at modern marketing efforts to commercialize the Bible and sell some translation or edition to virtually every niche market. Of course, as an atheist, he expresses less sympathy with the Reformation conviction that the Bible should be available to everyone in the vernacular of the language. He does offer some interesting insights into the King James Version and the larger issue of Bible translation.
His admonition that translations should not “rinse out the prose” is well stated and profoundly appropriate. Even an atheist can offer good advice on literary matters, and Hitchens is a writer of great ability.
Since the article’s publication, several observers have noted Hitchens’ comments on faulty modern translations and gender-neutral approaches. His points are well worth noting.
But the more interesting aspect of this article to note is this: Christopher Hitchens, one of the world’s most ardent and outspoken atheists and a man in the fight for his life against cancer, is reading the Bible. This is at least the second article on the Bible that he has written of late. I note this with a sense of hope.
I know you will join me in praying that, in reading the Bible, Mr. Hitchens will find more than he might be looking for. Rinse not the prose of its message.
I am always glad to hear from readers. Write me at firstname.lastname@example.org. Follow regular updates on Twitter at www.twitter.com/AlbertMohler.
Christopher Hitchens, “When the King Saved God,” Vanity Fair, May 2011.
Tel Aviv University archaeologist Israel Finkelstein argues that the kingdom of David and Solomon is a greatly embellished biblical fiction. Jerusalem, he argues, was a cow town, a “hill country village.” David was an insurrectionist and bandit whose followers were not a mighty army, but “500 people with sticks in their hands shouting and cursing and spitting.”
All this is reported in the cover story of the December 2010 edition of National Geographic magazine. That magazine, you will remember, made its own headlines just a few years ago with the claim of a “Jesus family tomb” which was supposed to cast doubt upon the New Testament accounts of Christ’s life, death, and resurrection. That “discovery,” by the way, did not stand up to close investigation.
Now, the magazine wades again into contested and controversial territory in its cover story “The Search for King David.” At least one strand of the article reaches back to 2005, when archaeologist Eilat Mazar announced that she had discovered the palace of King David. More recent developments include the discovery by archaeologist Yosef Garfinkel of Judean ruins in the Elah Valley, which is where the Bible records that David slew Goliath. Add to this the discovery of what may well be a large copper-smelting facility in Jordan by American archaeologist Thomas Levy. All of these discoveries would add much to the case against those who claim that these events did not happen or were greatly embellished.
“In no other part of the world does archaeology so closely resemble a contact sport,” explains National Geographic. The claims and counter-claims of archaeologists are used to make arguments for and against the truthfulness and authority of the Bible, for and against the validity of Jewish claims to the land, and for and against any number of related controversies — all of them heated and potentially explosive.
The National Geographic article is both interesting and inconclusive. It leaves most of the big questions raised but unanswered. Significantly, the magazine does undermine the case for the “biblical minimalism” school of archaeology that would claim David and Solomon as “simply fictitious characters.”
Nevertheless, Christian readers of the magazine should note a couple of key observations. First, this cover story documents the fact that archaeology is not an exact science and that the discipline is heavily influenced by ideological interests. Claims and counter-claims often have as much or more to do with those contemporary agendas than with the study of ancient civilizations.
Second, Christians should always remember that the truthfulness and authority of the Bible are not based upon any authority external to the Bible itself. There is no external evidence required to “prove” the Bible’s truthfulness. It stands on its own claim to be the Word of God. Archaeology may sell magazines and make for interesting reading, but it cannot prove nor disprove the Bible.
Robert Draper, “Kings of Controversy,” National Geographic, December 2010.
An open letter to Professor Karl Giberson, in answer to his posting, “How Darwin Sustains My Baptist Search for Truth.” Dear Professor Giberson: I read…
In the beginning was the Word. Christians rightly cherish the declaration that our Savior, the crucified and resurrected Lord Jesus Christ, is first known as…
The Christmas season comes each year with the expected flurry of media attention to the biblical accounts of Christ’s conception and birth. The general thrust…
This is an edited transcript of The Briefing podcast from early Thursday morning, January 8, 2015. The war on terror took on a savage new face…
Presidents of the United States are usually awful as theologians. In far too many cases, the closer they get to anything theological, the bigger the…